Now showing items 1-10 of 94
(Societé d'édition Les Belles Lettres., 1923)
A typical Budé edition with text and accompanying French translation. The texts and notes seem identical with those in the 1923 edition without translation. The APA representative two years earlier offered me this book. ...
Fabels van Aesopus
(Prisma: Het Spectrum, 1964)
A re-edition in new format of the 1964 edition of van Hoeve. The circular 1701 engravings of van Vianen come off very successfully, partially because of the good paper they are printed on here. Noble but enjoyable. T ...
Phaedri Augusti liberti Fabulae Aesopiae, recensuit usus editione codices Rosanboniani ab Ulixe Robert comparata Ludovicus Havet
(Librairie Hachette et Companie, 1895)
Havet signs the pre-title-page Viro amicissimo A. Jacob animo pergrato, L. Havet. I have been working my way through Phaedrus books found over the last few years, and had overlooked this one. In fact, I just worked with ...
Phaedri Augusti Liberti Fabularum Aesopiarum. Libri V. Cum integris commentariis Marq. Gudii, Conr. Rittershusii. Nic. Rigaltii, Is. Neveleti, Nic Heinsii, Jo. Schefferi, Jo. Lud. Praschii, et excerptis aliorum. Curante P.B.
(Samuel Luchtmansapud Samuelem Luchtmans, 1745)
Here is one of the classics of this collection. Carnes 217. Lamb speaks warmly of the standard which Burman set with his variorum edition containing the comments of previous critics. The present volume is a third edition ...
(Librairie de L. Hachette, 1920)
The format of this work is the same as in the 1846 Hachette Phèdre. That is, there are three items for each fable: Phaedrus' Latin, a prose translation, and a two column phrase-by-phrase presentation of the Latin in a new ...
(A.J. ValpyG. et W.B. Whittaker, 1824)
A handy little calf-covered school volume of Phaedrus, with English notes at page bottom and simplistic discussion questions on 95-104. Opening T of C and twelve pages of advertisements at the end.
Phaedri Fabulae Aesopiae
(Librairie Victor LeCoffre, 1900)
A compact paperbound edition of Phaedrus with helpful notes and a very extensive vocabulary--perfect for students. The copy has its own history, since it belonged earlier to the High School Library of St. Louis University ...
Phaedrus: Der Wolf und das Lamm. Fabeln.
(Verlag Philipp Reclam jun., 1989)
Just what a German book should be! The verse translation seems to render Phaedrus in lapidary fashion. The Latin and the German are sometimes side by side, sometimes one over the other. Saenger's 1929 translation is ...
Phaedrus Construed: The Fables of Phaedrus Construed Into English
(Kessinger PublishingSimpkin, Marshall, and Company/Kessinger Legacy Reprints, 1847)
The title-page adds For the use of grammar schools. This is as thoroughgoing a pony as I have seen! I thought Locke was destroying Latin by doing an interlinear translation. This book goes a step further and adds a ...
Phaedrus, Select Fables: Translated Literally In the Latin Order, For the Use Of Charterhouse School
(M. Sewell/Kessinger Publishing's Legacy Reprints, 1853)
This is perhaps the thinnest of the On Demand Reprints that I have found. In its 33 pages one finds first some forty Latin fables of Phaedrus. Then there are simple verse translations of the same. That is all that this ...