Now showing items 1-10 of 113
(Societé d'édition Les Belles Lettres., 1923)
A typical Budé edition with text and accompanying French translation. The texts and notes seem identical with those in the 1923 edition without translation. The APA representative two years earlier offered me this book. ...
Phaedrus Libertus Augusti: Fabulae/Die Fabeln.
(Reinhard Stolz, 1992)
A very nice paperbound translation with short notes at the bottom of the bilingual (facing) pages. The introduction and final comment are both very short. I will enjoy checking the translation when we start Phaedrus in ...
Fabels van Aesopus
(Prisma: Het Spectrum, 1979)
This book is a second printing of the 1979 edition, based in turn on the 1964 edition of van Hoeve. The circular 1701 engravings of van Vianen continue to come off very successfully, partially because of the good paper ...
(Societé d'édition Les Belles Lettres.Société d'édition "Les Belles-lettres", 1923)
An unusual Budé edition in that it has no accompanying French translation. The notes seem purely textual. The hard-bound cover apparently stems from the publisher. The back endpapers contain an old advertisement for the ...
Les Fables du Rat: Esopo, Fedro, La Fontaine
(Del Duca: Éditions Mondiales, 1963)
Here is a lively large-format book for children gathering seven well-known fables about rats. Each fable gets a two-page spread except the last, which has three pages. Prose texts share the page with colored illustrations. ...
Die Diebe und der Hahn: Fabeln des Äsop und Äsopische Fabeln des Phädrus
(Verlag Philipp Reclam Jun., 1975)
This is the third version I have of this book. The other two seem to have been the original East German done by Buchverlag der Morgen in Berlin in 1966 and a 1975 follow-up by VMA Verlag in Wiesbaden. The present copy ...
Aesop's Fables as Romanized by Phaedrus, with a Literal Interlinear Translation, Accompanied by Illustrative Notes on the Plan Recommended by Mr. Locke
(And Hatchard and Son Piccadilly,Printed for John Taylor, 1828)
See my later printing of this book--the eleventh edition--from 1845. The publisher will change then to Taylor and Walton. For comments see Carnes. The introduction to this literal translation of Phaedrus explains the ...
This is a valuable addition to the collection about which I cannot say much! See my program Iani Novák Aesopia/Jan Novák Aesopia (1989) for some background comments.
Phaedri, Aug Liberti Fabularum Æsopiarum Libri V
(Ex Typographia Francisci HalmaeFrancois Halma, 1701)
One of the jewels of this collection. I am so delighted to have found this book! Hobbs describes it accurately when she uses its fifth plate to open her little essay Five Hundred Years of Illustration and Text. There ...
Favole Fedro: e tu che animale sei?
(Demetra S.r.l., 1997)
This seems to be a smaller paperbound version of a large-format hardbound book I found in Rome in 1998. It was also printed by Demetra in 1997. This version seems to have changed translator from that version. By contrast ...